松田氏制作のグランドプリンスホテル広島のフランス語の歌と日本語訳とフランス語の歌詞です。
https://youtu.be/r0nSNOtos08
カナダのフランス語圏ケベック州立大学教授だった友人からの返信
歌詞の日本語訳です。これはCOPILOTが翻訳しました。翻訳する前に標準訳が希望か、文学的がいいか、ビジネス的がいいかなど、聞いてくるので、標準訳でお願いしました、標準でも相当質は高いですね。AIはデータ作成の段階で、すごい量の基礎データを読み込みますので、その段階でかり、目が肥えてるのでしょうね、素描の大切さを身をもって知らされました。フリーハンドの円を描くという生成ルーティンを作るとき、百個の円を見てから円を描かすというアプローチを取れば、生成される円はものすごく味のある円になるんでしょうね。怖いですね。音楽の先生がよく言いますが、楽器でも声でも沢山集まれば集まるほど音が澄んで来ると言います。僕は小学校の時ハモニカのブラバンに入っていましたが、みんな安物のハーモニカを使ってるのですが、合奏するとものすごく済んだ美しい音が出るのに驚いたことがあります。合唱団がその辺にうじゃうじゃあるのはみんなこの音の魔法に引き寄せっれてくるようです。するとAIおそるべしで、ピカソでも描けないような素晴らしい線を生成AIは引くのでしょうね。もちろん一点から等距離にある点の軌跡の円なんて一文の値打ちも無いですよね。その標準訳は下の通りです。
AIも知らない固有名詞みたいのがありますがエラーでしょうか?
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
波のささやきの中、モト・ウジナの森では木々のガラスのような葉が海風に揺れて踊る。三角の塔は地平線へ向かう羅針盤のように、空へと伸びていく。それは優しい祈り。
窓から見える海の青は、その水の色で毎日を美しい絵画へと変えてくれる。船は水面を滑り、白い航跡を残しながら神々の島へと続く道を進む。
ミアン、甲板の上の微笑み。海のメロディ。ここから多くの美しい旅が始まる。
グランドプリンスホテル広島―― 光が集まるこの魔法のような海辺、森が海と出会う場所。
歴史を刻んだ円卓は、世界の平和を願う私たちの想いを響かせ、この街を永遠の愛で包み込む。それは私たちの誇り、輝く都市型コンプレックス。
潮風に運ばれる結婚の鐘の音。
新しい命が始まる平和の庭、湯に映る月の光。誕生日を祝うのにふさわしい、あたたかな場所。
世界の言葉がロビーで交差し、歴史の重みと優しさが溶け合う。誰もが自分らしくいられる場所。
グランドプリンスホテル広島 光が集まるこの魔法の海辺、森が海と出会う場所。歴史を刻んだ円卓は、世界の平和を願う私たちの想いを響かせる。この街を永遠の愛で包み込む。それは私たちの誇り、輝く都市型コンプレックス。
ジナの森から、この海へ。三角の光が私たちの未来を導いてくれる。いつまでもこの街とともに。
グランドプリンス・ヒュートル・ロシム グランドプリンスホテル広島
Dans le murmure des vagues, la forêt de Moto Gina,
le verre des arbres danse sous la brise marine.La tour triangulaire boussole vers l'horizon, s'élance vers le ciel. Une douce prière.Le bleu de la mer de ses eau par la fenêtre transforme chaque jour en une belle peinture.Le navire glisse sur l'eau, laissant une trace blanche sur le chemin qui mène à l'île des dieux. Miain,sourire sur le pont. Mélodie de l'océan.C'est ici que commence tant de beaux voyages. Grand Prince Hiroshima,où se rassemble la lumière sur ce rivage magique où la forêt rencontre la mer.La table ronde qui a marqué l'histoire fait raisonner notre souhait de paixdans le monde enveloppant cette ville d'un amour éternel 1:
notre fierté se brillant complexe urbain.
Les cloches du mariage porté par le vent salé.
Un jardin de paix où de nouvelles vies commencent le reflet de la lune dans les bains de
ces eaux. Un endroit chaleureux pour fêter nos anniversaires.
Les langues du monde se croisent dans le hall.
Le poids de l'histoire et la douceur se mélange.
Un lieu où chacun peut-être soi-mêmegrand prince où se rassemble la lumière sur ce rivage magique où la forêt rencontre.
La table ronde qui a marqué l'histoire fait raisonner notre souhait de paix dans le monde.
Enveloppant cette ville d'un amour éternel
notre fierté ce brillant complexe urbain.
La forêt du Gina à la mer de c eau.
La lumière triangulaire guidera notre futur toujours avec cette ville
Grand Prince Huteur et Rochim
Grand Prince Hôle Hiroshima
----------------------------------------------------
元安川
お願い
この文章の下にある《広島Blog》というバナー(画像)を クリックしてください。
玉川徹 ユダヤ人ですよねとクシュナー氏を言う (羽鳥慎一モーニングショー) テレ朝は ご指摘には当たらないと考えています という回答とのこと クシュナー氏を見下す発言でした 何でユダヤ人がイランとの交渉に出ていくのかと クシュナー氏はアブラハム合意の締結において中心的な役割を果たした人物・・・とAIの解説にあります 有能な人物です トランプの娘婿と軽んじています 駐イスラエル大使が クシュナー氏がユダヤ人であるという理由で 外交交渉から排除されるべきだと示唆した懸念すべき発言だ・・・・・ テレ朝側は一顧だにしないと・・・ご指摘には当たらないと考えています・・・ 雑誌のマルコポーロが廃刊になりました テレ朝側は事の重大さをわかっているのでしょうか